Surat untuk editor | Sang Ekonom | 31left

Dengarkan cerita ini.
Nikmati lebih banyak audio dan podcast di iOS atau Android.

Browser Anda tidak mendukung elemen

Hemat waktu dengan mendengarkan artikel audio kami saat Anda melakukan banyak tugas

Surat diterima melalui email ke [email protected]

Isu yang berkaitan dengan lingkungan

Usulan bahwa kita dapat mencapai net-zero emisi gas rumah kaca dengan mempromosikan teknologi pasokan energi tidak sejalan dengan temuan laporan terbaru dari Panel Antarpemerintah tentang Perubahan Iklim (Laporan khusus tentang ekonomi dunia, 8 Oktober). Jika kita tidak mengatasi permintaan energi, kita akan melihat lonjakan besar dalam baterai, panel surya, dan elektroliser. Sebagai contoh, mengganti semua kendaraan pembakaran internal dengan kendaraan listrik akan menyebabkan perluasan aktivitas penambangan dan ekstraksi sumber daya secara signifikan, menyebabkan kerusakan lingkungan dan mempengaruhi masyarakat yang rentan. Inovasi cenderung lebih menguntungkan negara maju daripada negara miskin. Selain itu, seperempat dari emisi global disebabkan oleh sistem pangan kita dan penggunaan lahan. Hanya berurusan dengan pasokan energi akan membuat emisi tersebut sebagian besar tidak tersentuh dan tidak akan membawa kita ke nol bersih.

IPCC laporan telah menekankan bahwa transformasi sistem diperlukan untuk mengatasi tantangan mitigasi dan adaptasi secara adil dan berkelanjutan. Inovasi teknologi dan instrumen kebijakan yang lebih kuat yang didukung oleh kepastian politik memiliki peran, seperti yang Anda katakan, tetapi kita juga perlu mengubah perilaku masyarakat dan sistem keuangan, memperluas pengembangan kapasitas manusia, dan meningkatkan kerja sama internasional.

Perubahan iklim lebih dari sekedar energi saja, dan kita tidak bisa begitu saja berinovasi untuk keluar darinya.

Profesor Helen de Coninck
Kontributor 2018 IPCC laporan khusus dan 2022 IPCC Laporan Penilaian Keenam
Universitas Teknologi Eindhoven

Anda dengan tepat mencatat komitmen India untuk mencapai emisi net-zero (“Skunk no more”, 22 Oktober). Tetapi menghasilkan energi hijau hanyalah satu bagian. Mengurangi konsumsi yang boros sama pentingnya, dan belum ditangani secara serius di India. Pertanian tetap menjadi penghasil emisi terbesar, menggunakan energi dalam jumlah besar untuk mengekstraksi air tanah untuk irigasi. Tingkat air tanah menurun drastis dan membutuhkan lebih banyak energi untuk menarik air ke ladang.

SK Kumar
Ketua
Masyarakat Sumber Daya Air India
Meerut, India

Saya menikmati penampilan Anda “Di dalam gigafactory” (29 Oktober). Sebuah pertanyaan besar adalah apakah akan menggunakan kembali atau menggunakan kembali baterai sebelum didaur ulang. Semua baterai kehilangan kemampuannya untuk mengisi daya dari waktu ke waktu, seperti yang dapat dibuktikan oleh pengguna ponsel mana pun. Ini bisa menjadi masalah yang signifikan dalam kendaraan, di mana energi yang dapat ditahan oleh baterai mencapai titik di mana ia digunakan secara tidak proporsional untuk memindahkan massa baterai daripada penumpang atau kargo. Tapi itu belum tentu akhir dari masa manfaatnya.

Baterai dapat berbuat lebih banyak pada saat ini. Sebagian besar aki kendaraan bekas mempertahankan kapasitasnya dalam jumlah yang signifikan, seringkali sekitar 80%, sehingga dapat digunakan kembali untuk operasi statis seperti penyimpanan daya darurat atau sejenisnya. Johan Cruyff Arena di Amsterdam melakukan hal ini. Memperpanjang masa manfaat dari setiap barang yang diproduksi secara signifikan mengurangi dampak lingkungan seumur hidup.

Lee Griffin
profesor rekanan
WMG (Grup Manufaktur Warwick)
Universitas Warwick

Tidak terjangkau v terjangkau

Mengapa kata “menakutkan” digunakan terkait prospek jatuhnya harga rumah (“Pertunjukan horor harga rumah”, 22 Oktober)? Prakiraan terburuk hanya mengurangi peningkatan yang luar biasa dalam dekade terakhir. Di Australia, sudah biasa harga naik dua kali lipat selama lima tahun. Namun prospek penurunan, katakanlah, 20% dipandang sebagai akhir dunia. Apakah ada yang benar-benar mengharapkan lonjakan harga ini berkelanjutan? Yang beruntung adalah mereka yang menguangkan. Bagi yang lain, keuntungan konyol akan berkurang menjadi yang tampan.

David Greatorex
Sydney

Kutukan cepat dalam bahasa Inggris

Mengenai “genre memudar” dari buku frasa bahasa (“Berapa lama Anda menderita gondok itu?”, 29 Oktober), “English As She Is Spoke” adalah buku frasa Portugis-Inggris yang ditulis oleh Pedro Carolino, awalnya diterbitkan pada tahun 1855. Itu sangat buruk. Meskipun dia tidak bisa berbahasa Inggris, Carolino banyak akal. Dia tahu sedikit bahasa Prancis dan menerjemahkan dari kamus Prancis-Inggris.

Hasilnya adalah buku frasa yang tiada duanya. Ini berisi poin-poin percakapan yang berguna seperti “Di mana letak loncengnya?” dan “Semua pohon memiliki beruang yang sangat bagus”. Itu termasuk landak dan serigala dalam daftar ikan dan kerang. Buku ini memungkinkan pengguna untuk berbicara tentang kesopanan (“Tidak boleh menertawakan orang yang tidak bahagia”), godaan (“Dengarkan, como kemari”), dan bencana di laut (“Pernahkah kamu melakukan kecelakaan?”). Orang bisa berargumen bahwa itu bahkan mengantisipasi The Beatles (“Lace me do”). Mark Twain berkomentar bahwa “Tidak ada yang dapat menambah absurditas buku ini, tidak ada yang dapat menirunya dengan sukses, tidak ada yang dapat berharap untuk menghasilkan rekannya; Sempurna.”

Mungkin kastanye tua ini adalah penipuan terkenal daripada buku ungkapan yang tepat. Tapi seperti yang ditulis Carolino sendiri: “Jika tidak bisa menyenangkan semua orang.”

Bailey Howard
Tallahassee, Florida

Suami saya membisu tentang turnya di Afghanistan dan Irak, dan saya telah menemukan cara terbaik untuk memahami pengalamannya sehari-hari adalah tambahan yang dia buat untuk buku frasa yang dikeluarkan oleh tentara. Dimulai dengan belajar berbasa-basi dan mengobrol (“apakah kamu punya anak?”), serta beberapa pertanyaan dasar militer (“apakah kamu punya senjata?”). Segera setelah itu ada bagian tentang kata-kata kotor dan seks, berbagi rokok, dan deskripsi tentang bosan, membawa terlalu banyak beban, dan tidak menyukai hujan dan lumpur. Pada satu titik dia belajar bagaimana mengatakan, “Saya perlu memeriksa tentara saya yang malas”. Menjelang akhir buku, tulisan tangan yang berbeda muncul, menggambarkan idiom seperti “kumis saya mengganggu saya”.

Semuanya terasa agak nyaman, sampai sesekali seseorang disinggung oleh bagian tentang bom, dan pertanyaan tentang “‘berapa banyak yang terluka atau terbunuh?” Seperti yang Anda katakan, buku frasa bisa sangat mengungkap.

Sian Davies
London

“Buku Panduan Bahasa Albania” saya dari tahun 1983 menyertakan sapaan “Kamerad yang Terhormat”, dan “Mari minum roti ini untuk pemimpin Anda, Kamerad Enver Hoxha dan untuk Partai Marxis-Leninis kita.” Salam perpisahan adalah “Saya berharap dapat menemukan Anda lebih baik lagi di lain waktu, bahkan lebih kuat, dengan industri yang lebih maju, dengan pertanian Anda yang lebih modern dan mekanis.” Ini tetap aspirasi universal, tidak hilang dalam terjemahan.

Chris Wheal
London

Monty Python memiliki pandangan unik pada buku frasa, dengan sketsa yang tak ternilai harganya. John Cleese berperan sebagai pria Hongaria yang mencoba membeli rokok. Membaca dari buku dia berkata kepada petugas penjualan, diperankan oleh Terry Jones: “Hovercraft saya penuh dengan belut.”

Nigel Brachi
Edmonton, Kanada

Saya teringat sebuah ujian yang digunakan seorang kolega diplomatik untuk menentukan apakah seorang kenalan benar-benar dapat berbicara dalam suatu bahasa atau hanya menghafal beberapa frasa. Dia memintanya dengan ramah untuk mengatakan, “Ikan saya tidak memiliki kaki.”

Eric Evans
Rekan senior
Pusat Bisnis dan Pemerintahan Mossavar-Rahmani
Sekolah Harvard Kennedy
Cambridge, Massachusetts

Oh, nikmatnya terjemahan. Pada awal 1960-an, buku ungkapan bahasa Jerman standar Sekolah Gordonstoun menyertakan pertanyaan penting “di mana kereta untuk pelayanku?”

Chris Munro May
London

admin

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *